¿Por qué siguen traduciendo los títulos de películas en España de esta manera tan aberrante? Schitterend (Maurice Trouwborst, 2024) es como se titula esta película holandesa que quiere decir “magnífico, espléndido», y que en su traducción inglesa la han llamado Sobre mujeres y en España, Mujeres poderosas.
Aunque su título español no den ganas de empezar a ver el largometraje, el adelanto que ofrece su tráiler demuestra lo contrario. La película se centra en contar los momentos de vida de varias mujeres de distintas edades. Desde una niña y una adolescente hasta mujeres de mediana edad o jubiladas. Cada una de ellas está pasando por un momento de vida acorde con las edades que tienen.
La diversidad de protagonistas femeninas
Las distintas formas de ver la vida que tiene cada una de ellas es lo que hace interesante esta cinta que, gracias a su diversidad crea una interesante mirada hacia la mujer en todas sus etapas. El largometraje hace especial mención a lo que las relaciones, la familia y la presión estética produce en nosotras. De esta manera, habla sobre la amistad, el amor y el transcurso de la vida.
La terrible traducción a Mujeres poderosas va a hacer que muchas personas se queden sin ver una buena película que sabe realizar un retrato variado de la mujer con ella. El largometraje nos hace ver el camino hacia la aceptación, el disfrute y las distintas maneras de vivir que puede elegir una mujer. Esta nos lleva a terminar con una sonrisa al final —un recordatorio para que disfrutemos también más a menudo en nuestra vida real—.
📌 Puedes encontrar más información sobre Mujeres poderosas en Filmaffinity.
🎬 Si te interesa ver la diferencia de cómo el audiovisual aborda el retrato de la mujer según su directora o director, puedes apreciarlo con la película Magnolias de acero.
🎙️ Esta reseña también está disponible en tu plataforma de pódcast